Soluzioni Parole Crociate per la Settimana Enigmistica e il Mese Enigmistico: scopri tutte le risposte per i tuoi enigmi settimanali.

SOLUZIONE 3 LETTERE: MOT

Scopri i Veri “Falsi Amici” del Francese: 10 Parole che Ti Faranno Sorridere e Confondere

Quando si impara una lingua straniera, il francese è senza dubbio una delle scelte più affascinanti. Ma sapevi che non tutte le parole che sembrano familiari hanno lo stesso significato in francese come in italiano? Questi “falsi amici” possono trarre in inganno anche i più esperti. Scopriamo insieme alcune delle parole più insidiose che potrebbero creare malintesi e che, allo stesso tempo, possono strappare un sorriso.

1. Assistere

In italiano, “assistere” può significare aiutare o partecipare a un evento. In francese, invece, il termine “assister” significa semplicemente “essere presente” a qualcosa. Non è un caso che se un francese ti dice che “assiste à un concert,” non sta necessariamente dicendo che sta aiutando, ma che è presente al concerto.

2. Sombre

“Grigio” o “scuro” è come generalmente usiamo “sombre” in italiano. Ma attenzione! In francese, “sombre” si riferisce più a qualcosa di cupo o triste, piuttosto che semplicemente poco illuminato.

3. Prénom

Questo è un classico esempio di inganno. In italiano, “prénom” non è altro che il nostro “nome” proprio, e non un termine per “cognome” come potrebbe sembrare a prima vista. In francese, “prénom” è esattamente quello che in italiano chiamiamo “nome di battesimo”.

4. Voler

Se pensi che “voler” in francese significhi volare, ti sbagli! “Voler” in realtà significa “rubare”. Se desideri dire che stai volando, dovresti usare il verbo “voler” (al posto di “volare” in italiano).

5. Bizarre

In italiano, dire che qualcosa è “bizzarro” può essere anche positivo o creativo. In francese, “bizarre” indica qualcosa di strano o insolito, ma con una connotazione più negativa.

6. Éventuellement

Se usi “eventualmente” per dire “forse” in italiano, non commettere lo stesso errore con il francese. “Éventuellement” è utilizzato per descrivere qualcosa che può accadere in futuro, ma non necessariamente come un’eventualità incerta.

7. Rater

In italiano, “raté” è usato per indicare qualcosa che è andato male o non è riuscito. In francese, “rater” significa semplicemente “fallire” o “non riuscire a fare qualcosa” ma non implica un errore fatale.

8. Comédie

In italiano, “commedia” è una forma di intrattenimento divertente. In francese, però, “comédie” può riferirsi sia a una commedia teatrale che a qualcosa di comico in senso più ampio.

9. Demander

“Chiedere” è ciò che ci viene in mente con “demander”. In francese, però, “demander” significa “chiedere” qualcosa, non “richiedere” come potrebbe sembrare, quindi fai attenzione quando sei in una situazione formale.

10. Librairie

Una “librairie” in francese è un negozio di libri, non una biblioteca come potrebbe sembrare a prima vista. Se cerchi un luogo per prendere in prestito libri, dovresti cercare una “bibliothèque”.

Se vuoi approfondire questi termini e molti altri, visita siti come Le Monde e France24 per scoprire come questi “falsi amici” vengono utilizzati nei contesti quotidiani.

Saper navigare tra questi “falsi amici” è fondamentale per evitare malintesi e migliorare la tua conoscenza della lingua francese. Quindi, la prossima volta che incontri una di queste parole, ricorda: non tutto è come sembra!

Iscriviti alla nostra Newsletter Settimanale

Cruciverba Italia

Non solo soluzioni!

Soluzioni e Curiosità. La mission di Cruciverba Italia è quella di allietare gli utenti fornendo loro le soluzioni dei cruciverba della Settimana Enigmistica, approfondendo le soluzioni per gli utenti con curiosità e definizioni.

Aggiornamenti!

Tutte le soluzioni disponibili sono aggiornate settimanalmente dalla nostra Redazione in concomitanza con le uscite delle maggiori riviste di enigmistica.

Aiuto per tutte le definizioni più difficili.